Как это будет по-русски: 5 книг для граммар-наци

1

Специально для граммар-наци — пять книг о прошлом и будущем русского языка. Научат не злиться на тех, кто делает ошибки в речи, а для начала посмотреть на себя. Ведь снобизм — это некрасиво, а язык — нечто большее, чем просто свод правил и норм.

ИРИНА ЛЕВОНТИНА
«О ЧЕМ РЕЧЬ»

Издательство: Corpus

Для разговора с читателем лингвист и филолог Ирина Левонтина выбрала верную интонацию. Она не мучит правилами, а рассказывает истории. Например, про многострадальные «одеть» и «надеть». «Надеть одежду» и «одеть Надежду» — правильно и норма. Но, допустим, у Венедикта Ерофеева встречается «одеть штаны», у Льва Толстого — «одеть пальто», у Пастернака — «все оденут сегодня пальто».

По словам автора, книгой она прочищает снобское отношение к языку и учит смотреть шире. Язык — это не только правильное произношение, а главный маркер глобальных изменений жизни. Перед прочтением лучше ознакомиться с первой книгой автора, «Русский со словарем».

МАКСИМ КРОНГАУЗ
«РУССКИЙ ЯЗЫК НА ГРАНИ НЕРВНОГО СРЫВА»

Издательство: Corpus

Любителям побрюзжать на тему «великий и могучий уже не торт» в качестве лекарства советуем употреблять книгу Кронгауза. Известный лингвист просит придержать коней и разобраться: а у кого все-таки нервный срыв, у языка или у вас? И вообще не стоит принимать все так близко к сердцу.

С чувством, толком, иронией автор рассуждает о месте в языке слов-паразитов, неологизмов, наименований новых профессий. Впервые книга вышла в 2007-м, так что примеры в ней устаревшие. Словечки типа «превед» и «йа креведко» уже забыли, а вот конфликт между непримиримыми традиционалистами и популяризаторами неологизмов никуда не делся.

МАРИНА КОРОЛЕВА
«ЧИСТО ПО-РУССКИ»

Издательство: «Студия Pagedown»

Написанный доступным языком учебник поможет запомнить, как говорить и писать правильно. Для этого Марина Королева разбирает наиболее употребительные и трудные слова и выражения современного русского языка с точки зрения орфографии, а также рассказывает истории из жизни, чтобы зафиксировать правила, которые не раз проговаривала в авторских программах «Говорим по-русски» и «Как правильно» на радио «Эхо Москвы».

НОРА ГАЛЬ
«СЛОВО ЖИВОЕ И МЕРТВОЕ»

Издательство: «Время»

Лучший переводчик всех времен и народов отстаивает позицию чистого языка. «Слово живое и мертвое» — учебник для тех, кто думает, будто говорит правильно. Между прочим, зря думает: нам еще учиться и учиться употреблять слова по их истинному назначению. Пройдя «тесты» Норы Галь, вы удивитесь нюансам использования слов «интуиция» и «чутье», а заодно лишний раз убедитесь, что злоупотребление канцеляризмами вредно для здоровья. Словом, прокачаете уровень владения языком до профессионального уровня.

КОРНЕЙ ЧУКОВСКИЙ
«ЖИВОЙ КАК ЖИЗНЬ. О РУССКОМ ЯЗЫКЕ»

Издательство: «Время»

До того как стать всемирно известным детским писателем, Корней Чуковский не один десяток лет работал критиком и публицистом в различных изданиях. В том числе писал о прошлом и будущем русского языка. Собранные воедино статьи и составили эту книгу, впервые опубликованную в 1962-м.

На удивление она актуальна до сих пор: все то же засилье бюрократии и канцеляризмов, мода на многобуквенность или, наоборот, чрезмерное сокращение. После прочтения можете назначить друзьям встречу на «Твербуле у Пампуша». И пусть гадают, о чем это вы.

Интервью
Добавить комментарий